第五章 投標邀請
Section 5.Invitation for Bids
招標項目
Project Name: Wushi17-2/23-5 Oilfield Group Development Project Bulk instruments
招標編號(Bid No.):0704-2340JDCP1750/01
日 期:2023年7月21日
Date : 21th. July, 2023
中化建國際 (以下稱為“招標代理機構”)受中海石油(中國) (以下稱為“招標人”)委托,就烏石17-2/23-5油田群聯(lián)合開發(fā)工程項目所需部分貨物及相關服務進行國際公開招標。現(xiàn)邀請投標人對下列貨物和服務提交密封投標:
CNCCC International Tendering Co., Ltd. (hereinafter referred to as “the Tendering Agent”), entrusted by CNOOC China Limited (hereinafter referred to as “Tenderee” ), intends to purchase the Goods and the relevant services required under the project of Wushi17-2/23-5 Oilfield Group Development by International Competitive Bidding. Bidders are kindly requested to provide the following Goods and services with sealed bids.
1. 招標條件
Bidding Conditions:
項目概況:烏石17-2/23-5油田群位于南海北部灣盆地烏石凹陷的東部,距北部灣盆地目前在生產(chǎn)的潿洲油田群約80km,東距廣東省雷州半島烏石鎮(zhèn)烏石港約13~25km。烏石17-2/23-5油田群開發(fā)工程項目采用聯(lián)合開發(fā)方案,擬在海上新建2座八樁腿井口平臺(WS17-2 WHPA和WS16-1W WHPA)和1座四樁腿無人值守井口平臺(WS23-5 WHPA),在烏石鎮(zhèn)新建1座陸上終端,另外新建3條海底混輸管線、3條海底注水管線和3條海底復合電纜;3個平臺的平臺生產(chǎn)物流通過WS17-2 WHPA的海底混輸管線輸
Project Summary:The WuShi17-2/23-5 oil fields are located in the Beibu Gulf Basin, the South China Sea. It about 80km away from the production of Weizhou oil fields, and about 13~25km west of Wushi Port of Wushi Town, Leizhou Peninsula, Guangdong Province. It is recommended to develop joint development project to develop the WuShi oil fields.The joint development project plans to build two eight-leg wellhead platforms (WS17-2 WHPA and WS16-1W WHPA), one four-leg Unattended wellhead platforms (WS23-5 WHPA),one onshore terminal in Wushi Town, three mixed transportation subsea pipelines for production,three subsea pipelines for water injection and three subsea composite cable. The three platform production fluid transported to the Wushi onshore terminal for processing through the WS17-2 WHPA subsea pipeline, and the production water is processed by the onshore terminal and the qualified production water is returned back to each platform for water injection through the WS17-2 WHPA water injection subsea pipeline.
資金到位或資金來源落實情況:已落實。
Source of Funds: yes
項目已具備招標條件的說明:已具備。
Description of Prepared Bidding Conditions: yes
2. 招標內(nèi)容:Bidding Contents:
貨物
Name of Goods: Bulk instruments(pressure transmitter、differential pressure transmitter、differential pressure indicator、temperature transmitter、rotameter、electro-magnetic flowmeter、swirl flowmeter、ultrasonic flowmeter、reed switch chain level transmitter、differential pressure level transmitter、level gauge、solenoid valve、pig passage indicator、pig passage transmitter、oil in water analyzer)
數(shù)量:1批
Quantity: one batch
主要技術規(guī)格:防爆等級:Exd IIB T4;防護等級:IP 56;輸出:4~20mA;電壓:24VDC。
Main Specifications: Explosion Proof:Exd IIB T4;Weather Proof:IP 56;Output:4~20mA;Power:24VDC.
交貨期:
Delivery Schedule:
水中含油分析儀、超聲波流量計:合同簽訂后26周(貨到項目現(xiàn)場時間)
Ultrasonic flowmeter, oil in water analyzer:26 weeks after signing the contract (arrival date to the job site)
過球指示器、過球指示變送器:合同簽訂后22周(貨到項目現(xiàn)場時間)
Pig passage indicator, pig passage transmitter:22 weeks after signing the contract (arrival date to the job site)
壓力變送器、溫度變送器、差壓變送器、差壓液位變送器:合同簽訂后14周(貨到項目現(xiàn)場時間)
Pressure transmitter、temperature transmitter、differential pressure transmitter, differential pressure level transmitter:14 weeks after signing the contract (arrival date to the job site)
其他貨物:合同簽訂后12周(貨到項目現(xiàn)場時間)
Other goods:12 weeks after signing the contract (arrival date to the job site)
交貨地點Destination of delivery:
從中華人民共和國關境內(nèi)提供的貨物:天津市濱海新區(qū)渤海五十路海洋石油工程股份 臨港場地/廣東省湛江市坡頭區(qū)南油基地油建南海工程 海工碼頭。
For goods offered from within PRC customs territory: COOEC Lingang Yard,Bohai No.50 Road ,Binhai New Area Tianjin,China Marine engineering Wharf of Oilfield Construction Nanhai Engineering Branch, Nanyou base, Potou District, Zhanjiang City, Guangdong Province,China
從中華人民共和國關境外提供的貨物: DAP 天津市濱海新區(qū)渤海五十路海洋石油工程股份 臨港場地/廣東省湛江市坡頭區(qū)南油基地油建南海工程 海工碼頭。
For goods offered from outside PRC customs territory:DAP COOEC Lingang Yard,Bohai No.50 Road ,Binhai New Area Tianjin,China/Marine engineering Wharf of Oilfield Construction Nanhai Engineering Branch, Nanyou base, Potou District, Zhanjiang City, Guangdong Province,China
3. 對投標人的資格和業(yè)績要求:
Requirements for Qualification and reference of Bidder:
(1)資格要求
Requirements for Qualification of Bidder
A.如果投標人為境內(nèi)注冊公司,投標人需提供合法有效的企業(yè)法人營業(yè)執(zhí)照、稅務登記證及組織機構代碼證或證照合一的營業(yè)執(zhí)照;
如果投標人為境外注冊公司,需提供有效的公司登記注冊證明;
A.The bidder within the customs territory shall provide valid independent legal person business license, tax registration certificate, organization code certificate, or combined certificate and business license;
The bidder outside the customs territory shall provide valid certificate to prove valid business registration certificate.
B.如果投標人為代理商,投標人應得到所投貨物(每一項散裝儀表)制造商同意其為本次投標提供該貨物的合法正式授權書。
If the bidder is an agent, bidder shall obtain the legal and formal authorization from the manufacturer of the goods(each bulk instrument) to provide the goods for this bidding.
C. 是否接受聯(lián)合體投標:否
Joint Venture: Not Accepted
D. 未領購招標文件是否可以參加投標:不可以
Bid without the bidding documents:NOT A/Vailable
(2)資質要求及證明文件
Requirements of Qualification of Bidder and Certificate
A. 3C證書:對國家3C目錄內(nèi)的產(chǎn)品,制造商必須取得防爆電氣類產(chǎn)品強制性產(chǎn)品認證(CCC認證)證書,提供證書復印件,且證書在有效期內(nèi)。
Certificate of China Compulsory Certification(CCC certificate): For the products in the national 3C catalogue, the manufacturer promise to obtain the mandatory product certification (CCC certification), provide a copy of the certificate, and the certificate shall be within the validity period.
B. 防爆證書:投標人所提供的防爆電氣電子產(chǎn)品必須取得國家指定防爆檢驗機構頒發(fā)的防爆合格證書,提供證書復印件,且證書在有效期內(nèi)。
Explosion proof certificate (if required): The bidder promise to obtain the explosion proof certificate issued by the national designated explosion-proof inspection institution for the explosion proof electrical and electronic products.
(3)業(yè)績要求Requirement for Bidder's reference:
2014年1月1日至投標截止日(以合同簽署時間為準),投標人所投以下產(chǎn)品均應具有至少2個項目的銷售業(yè)績:壓力變送器、溫度變送器、過球指示變送器、轉子流量計、電磁流量計、旋進旋渦流量計。投標人須按規(guī)定格式提交銷售合同或者訂單復印件等相關業(yè)績證明文件,業(yè)績證明文件須體現(xiàn)以下內(nèi)容:貨物名稱、貨物數(shù)量、合同名稱、合同簽署時間、制造商名稱、買方名稱。未提交業(yè)績證明文件,或所提供的業(yè)績證明文件無法體現(xiàn)貨物名稱、貨物數(shù)量、合同名稱、合同簽署時間、制造商名稱、買方名稱的,均視為無效業(yè)績。
From January 1, 2014 to the bidding deadline (subject to the signing date of the contract), the bidder shall hA/Ve sales performance in at least 2 projects for the following products: pressure transmitter, temperature transmitter, pig passage transmitter,rotameter, electromagnetic flowmeter, swirl flowmeter.The bidders are required to submit copies of sales contracts or orders and other relevant performance certification documents in the prescribed format. The performance certification documents must reflect the following contents: name of goods, quantity of goods, contract name, contract signing time, manufacturer's name, and buyer's name. Failure to submit performance proof documents, or inability to reflect the name of the goods, quantity of goods, contract name, contract signing time, manufacturer's name, or buyer's name, shall be deemed as invalid performance.
The interested Bidders may obtain the bidding document by following method: Please login at CNOOC Procurement Operation System on the page of Invitation for bid for purchasing Bidding document from 21 July.2023 to 28 July 2023 For the first time of login, a registration (free of charge) is needed and only after successful registration, Bidder can purchase Bidding documents online.The bidder shall fill in the registration form for purchasing bidding documents online and pay online. After successful payment, the bidder can download the bidding documents by itself. The price of each set of bidding documents is RMB200 or USD30, and it is non refundable after sales. For the bidder who purchases the bidding documents in US dollars, it is required to wire transfer to the following account number:
Payee: CNCCC International Tendering Co., Ltd.
Bank:I NDUSTRIAL AND COMMERCIAL BANK OF CHINA,Beijing National Cultural and Financial Cooperation Demonstration Zone Jinjie Sub-branch:
Account:0200000709117000351;
SWIFT CODE: ICBKCNBJBJM,
Bank Address:No. 237 Wang fu jing Street, Dongcheng District, Beijing, China PR,100006.
5. 投標文件的遞交 Submission of bid
投標截止時間(開標時間): 2023年8月14日上午10點
The deadline for submission of bid (bid opening time): 10:00 a.m. on August 14th.,2023
投標文件送達
Any bid beyond the required time and date shall be subject for rejection.
6. 。
This Invitation for Bids will be published on the website at the same time.
7.投標人在投標前應在必聯(lián)網(wǎng)(https:// ooc.com.cn)上發(fā)布。
Before bidding, the bidder should complete registration and information verification at https:// ooc.com.cn) .
8.
未曾在中國電力招標采購網(wǎng)()上注冊會員的單位應先注冊。登錄成功后根據(jù)招標公告的相說明下載招標文件!項目 聯(lián)系人:李楊
咨詢電話:010-51957458
傳真:010-51957412
手機:13683233285
QQ:1211306049
微信:Li13683233285 郵箱:1211306049@qq.com
備注:欲購買招標文件的潛在投標人,注冊網(wǎng)站并繳納因特網(wǎng)技術服務費后,查看項目業(yè)主,招標公告,中標公示等,并下載資格預審范圍,資質要求,招標清單,報名申請表等。為保證您能夠順利投標,具體要求及購買標書操作流程按公告詳細內(nèi)容為準,以招標業(yè)主的解答為準本。
來源:中國電力招標采購網(wǎng)?編輯:cnooc