項(xiàng)目概況
2021年商務(wù)部律師事務(wù)所庫招標(biāo)項(xiàng)目——國(guó)際貿(mào)易和投資爭(zhēng)端子庫-世貿(mào)組織和區(qū)域貿(mào)易協(xié)定爭(zhēng)端境外律師事務(wù)所Public Bid of 2021 Ministry of Commerce's Candidate List of Law Firms -International Trade and Investment Disputes Sub-List- WTO and RTA Dispute Resolution (Foreign Law Firms) 招標(biāo)項(xiàng)目的潛在投標(biāo)人應(yīng)在中國(guó)通用招標(biāo)網(wǎng) 。本項(xiàng)目招標(biāo)文件采用線上方式獲取,不向投標(biāo)人提供紙質(zhì)招標(biāo)文件Location: , China General Tendering Website.The bidding documents of this project can only be obtained online, and no hard cope will be provided.一、項(xiàng)目基本情況
項(xiàng)目編號(hào):0702-21412Y039
項(xiàng)目
預(yù)算金額:0.0000000 萬元(人民幣)
采購需求:
Requirement for the Procurement:
(1)采購標(biāo)的需實(shí)現(xiàn)的功能或者目標(biāo):
(1) Functions or objectives to be achieved for the procurement object:
為商務(wù)部提供與世貿(mào)組織和區(qū)域貿(mào)易協(xié)定爭(zhēng)端解決有關(guān)的法律服務(wù)。
Provide legal service for disputing resolution in WTO or RTA disputes.
(2)采購標(biāo)的需執(zhí)行的國(guó)家相關(guān)標(biāo)準(zhǔn)、行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)、地方標(biāo)準(zhǔn)或者其他標(biāo)準(zhǔn)、規(guī)范:
(2) Relevant national standards, industry standards, local standards or other standards and specifications to be implemented for the procurement object:
符合中華人民共和國(guó)法律法規(guī)要求。
Conform with the requirements of laws and regulations of the People's Republic of China.
(3)采購標(biāo)的需滿足的質(zhì)量、安全、技術(shù)規(guī)格、物理特性等要求:
(3) Quality, safety, technical specifications, physical characteristics and other requirements to be met for the procurement object;
熟悉包括爭(zhēng)端解決在內(nèi)的世貿(mào)組織和區(qū)域貿(mào)易協(xié)定相關(guān)規(guī)則和實(shí)踐,按照委托方要求完成相關(guān)工作。
Be familiar with the rules and practice of WTO and RTA, including dispute resolutions, and complete relevant work according to the requirement of the entrusting party..
(4)采購標(biāo)的的數(shù)量、采購項(xiàng)目交付或者實(shí)施的時(shí)間和 團(tuán)隊(duì)成員恪盡職守,并保持必要的謹(jǐn)慎和勤勉,嚴(yán)格按工作時(shí)限完成工作任務(wù)。
The number of team members is sufficient, and the members are qualified and experienced to provide the relevant legal services.The team members shall fulfill their duties, with due prudence and diligence, complete the work strictly according to the agenda.
(6)采購標(biāo)的的驗(yàn)收標(biāo)準(zhǔn);
(6) Acceptance criteria for procurement object;
按照合同要求完成相關(guān)工作。
Complete relevant work according to the requirement of the contract.
(7)采購標(biāo)的的其他技術(shù)、服務(wù)等要求。
(7) Other technical and service requirements for the procurement object.
無。
None.
合同履行期限:本項(xiàng)目服務(wù)有效期為2022年1月1日開始至2024年12 月31日為止。Contract performance period: The validity period of the projectt is from January 1, 2022 to December 31, 2024.
本項(xiàng)目( 不接受 )聯(lián)合體投標(biāo)。
二、申請(qǐng)人的資格要求:
1.滿足《中華人民共和國(guó)政府采購法》第二十二條規(guī)定;
2.落實(shí)政府采購政策需滿足的資格要求:
無。
None.
3.本項(xiàng)目的特定資格要求:The qualification requirements for applicants投標(biāo)人應(yīng)當(dāng)具備下列條件:Bidders shall be with the following conditions:(1)投標(biāo)人應(yīng)為在中國(guó)境外合法設(shè)立的律師事務(wù)所(含在港澳臺(tái)地區(qū)注冊(cè)的律師事務(wù)所)。投標(biāo)人不得以其駐華代表機(jī)構(gòu)的名義投標(biāo),但可通過其駐華代表機(jī)構(gòu)辦理相關(guān)事宜);Bidders shall be law firms legally established outside the territory of China (including law firms registered in Hong Kong Special Administrative Region, Macao Special Administrative Region and Taiwan,China).The bidder shall not submit bid in the name of its representative office in China, but can deal with the relevant matters through the representative office;(2)具有良好的商業(yè)信譽(yù)和健全的財(cái)務(wù)會(huì)計(jì)制度;HA/Ving good business reputation and sound financial and accounting system;(3)具有承辦委托法律服務(wù)事項(xiàng)的團(tuán)隊(duì)和能力;HA/Ving a team with the ability to provide the entrusted legal services;(4)已購買本項(xiàng)目招標(biāo)文件。HA/Ve bought the bidding documents of this project.
三、 (北京時(shí)間,法定節(jié)假日除外)
本項(xiàng)目招標(biāo)文件采用線上方式獲取,不向投標(biāo)人提供紙質(zhì)招標(biāo)文件Location: , China General Tendering Website.The bidding documents of this project can only be obtained online, and no hard cope will be provided.
方式:Obtain the bidding documents1.時(shí)間:2021年9月30日上午9:30至2021年10月22日下午16:00(北京時(shí)間)1. Time: from 9:30 a.m. September 30th, 2021 to 4:00 p.m. October 22nd, 2021(Beijing time).2. 本項(xiàng)目招標(biāo)文件采用線上方式獲取,不向投標(biāo)人提供紙質(zhì)招標(biāo)文件2. Location: , China General Bid Network.The bid documents of this project are A/Vailable online, and no paper bid documents are provided to bidders.3.方式:3. Way:(1)有意向的投標(biāo)人應(yīng)先在中國(guó)通用招標(biāo)網(wǎng) 免費(fèi)注冊(cè)(具體詳見:附件 平臺(tái)投標(biāo)指導(dǎo)書 (供應(yīng)商全電子流程操作手冊(cè))),注冊(cè)審核
售價(jià):¥0.0 元,本公告包含的招標(biāo)文件售價(jià)總和
四、提交投標(biāo)文件截止時(shí)間、開標(biāo)時(shí)間和地點(diǎn)
提交投標(biāo)文件截止時(shí)間:2021年11月02日 09點(diǎn)30分(北京時(shí)間)
開標(biāo)時(shí)間:2021年11月02日 09點(diǎn)30分(北京時(shí)間)
中國(guó)通用招標(biāo)網(wǎng) 。Location: online bid opening. China General Tendering Website .
五、公告期限
自本公告發(fā)布之日起5個(gè)工作日。
六、
未曾在中國(guó)電力招標(biāo)采購網(wǎng)()上注冊(cè)會(huì)員的單位應(yīng)先注冊(cè)。登錄成功后根據(jù)招標(biāo)公告的相關(guān)說明下載招標(biāo)文件!項(xiàng)目 聯(lián)系人:李楊
咨詢電話:010-51957458
傳真:010-51957412
手機(jī):18811547188
QQ:1211306049
備注:欲購買招標(biāo)文件的潛在投標(biāo)人,注冊(cè)網(wǎng)站并繳納因特網(wǎng)技術(shù)服務(wù)費(fèi)后,查看項(xiàng)目業(yè)主,招標(biāo)公告并下載資格預(yù)審范圍,資質(zhì)要求,招標(biāo)清單,報(bào)名申請(qǐng)表等。為保證您能夠順利投標(biāo),具體要求及購買標(biāo)書操作流程按會(huì)員區(qū)招標(biāo)信息詳細(xì)內(nèi)容為準(zhǔn),以招標(biāo)業(yè)主的解答為準(zhǔn)本。
來源:中國(guó)電力招標(biāo)采購網(wǎng)?編輯:mof.go